Frequently Asked Questions
Who does Bòrd na Gàidhlig advise?
To a great extent, Bòrd na Gàidhlig can advise anyone about Gaelic if it is able to do so, but resources and time limitations mean in reality that Bòrd na Gàidhlig cannot guarantee to answer every query. In general, the Bòrd advises public bodies and people through means such as this website.
What is a Gaelic language plan and who should have one?
A Gaelic language plan is a means by which Gaelic speakers can access public services in their own language, and the plan shows the efforts a public body will make to ensure the same esteem is given to Gaelic as is to English in the work and services of the organisation.
Under the Gaelic Act Bòrd na Gàidhlig asks a number of public bodies each year to prepare a Gaelic language plan. However, any organisation can have a Gaelic language plan, and the Bòrd is only too willing to give advice to any organisation which wants to implement a Gaelic language plan.
Will we receive financial support to implement a Gaelic language plan?
That depends on what your needs are and what level of funding the Bòrd has at the time. The Bòrd is willing to give funding towards the implementation of an organisation’s Gaelic language plan when appropriate. Bòrd na Gàidhlig has a budget for the implementation of public body Gaelic language plans. The Bòrd also expects that public bodies themselves will fund their language plans.
What is a good translation?
There is more than one answer to this question, because different translators have different philosophies when it comes to how they translate. Bòrd na Gàidhlig advises that people should follow GOC 2 (Gaelic Orthographic Conventions 2005). In collaboration with Fosglan we hope to launch an accreditation scheme for translators, and that will mean that people can trust the abilities of a translator if they have one of these certificates of accreditation.
Where can I find a tutor?
Clì Gàidhlig has a list of people and places which offer Gaelic courses; there is more information on learning Gaelic or learning through Gaelic under Gaelic Education.
Which organisations have Gaelic language plans?
There is a list of some of the best examples of both under Best Practice. There is a full list of organisations with Gaelic language plans under that section.
Where can I find a list of companies experienced in bilingual design?
The following companies have a good track record in bilingual design:

